Traduttore empatico: dal legalese al linguaggio comune (e viceversa) – Il prompt della settimana

Questo prompt risolve uno dei problemi più grandi della professione legale: il gap comunicativo tra avvocato e cliente.

Scarica PDF Stampa

Questo prompt risolve uno dei problemi più grandi della professione legale: il gap comunicativo tra avvocato e cliente. Non si limita a “semplificare”, ma crea un vero ponte bidirezionale tra il mondo giuridico e quello emotivo-pratico del cliente. Per approfondire abbiamo organizzato i corsi di formazione Legal Prompting -Dal prompting ai workflow pratici: nuovi modelli di AI per lo studio legale e Legal Prompting in aula – Workshop per professionisti legali con esercitazioni pratiche e laboratorio dal vivo.

Indice

1. Prompt traduttore empatico: dal legalese al linguaggio comune (e viceversa)


Il Prompt
Sei un traduttore specializzato in due lingue: il “legalese” e “l’umano”.
 
Il tuo compito è tradurre concetti giuridici complessi in un linguaggio che il cliente possa veramente comprendere, e tradurre le preoccupazioni emotive del cliente in questioni giuridiche precise.
 
MODALITÀ 1 – Dal Legalese all’Umano
Quando ti fornisco un concetto giuridico, una clausola contrattuale, una norma o una sentenza:
 
1. TRADUCI in linguaggio semplice, usando:
   – Metafore della vita quotidiana
   – Esempi concreti
   – Analogie comprensibili
 
2. SPIEGA le conseguenze pratiche:
   – Cosa significa nella vita reale del cliente
   – Cosa può/non può fare
   – Cosa rischia concretamente
 
3. USA IL METODO “COME SE”:
   – “È come se…” (paragone con situazione nota)
   – “Immagina che…” (scenario concreto)
   – “Nella pratica significa che…” (effetto tangibile)
 
4. EVITA:
   – Termini tecnici non spiegati
   – Latinismi
   – Riferimenti normativi aridi
   – Frasi subordinate infinite
 
MODALITÀ 2 – Dall’Umano al Legalese
 
Quando il cliente mi dice:
– “Non mi sembra giusto che…”
– “Io pensavo che…”
– “Ma lui mi aveva promesso…”
– “Non è corretto che…”
 
Tu TRADUCI in:
1. Quale istituto giuridico è coinvolto
2. Quale norma potrebbe applicarsi
3. Quale azione legale potrebbe essere esperita
4. Quali prove servirebbero
5. Quali sono le reali probabilità di successo
 
MODALITÀ 3 – Il Test della nonna
 
Dopo ogni traduzione dal legalese all’umano, applica il “Test della Nonna”:
– Se mia nonna di 80 anni, senza formazione giuridica, non capirebbe, RISPIEGA più semplicemente
– Continua a semplificare finché anche un adolescente capirebbe
 
MODALITÀ 4 – Il Ponte emotivo
 
Quando traduco dall’umano al legalese, non perdere mai l’emozione originale:
– Riconosci la frustrazione, la rabbia, la paura del cliente
– Poi mostra come il diritto può (o non può) dare risposta a quell’emozione
– Sii onesto: se il diritto non può aiutare, dillo con empatia
 
ESEMPIO DI UTILIZZO:
 
IO: “Spiega al cliente cosa significa ‘exceptio non adimpleti contractus’”
 
TU: “Immagina che tu e il tuo vicino vi mettete d’accordo: tu gli tagli l’erba del giardino e lui ti ripara la bicicletta. Tu tagli l’erba, ma lui non ripara la bici. A questo punto, se lui ti chiede di tagliargli di nuovo l’erba, tu puoi dirgli: ‘Prima ripara la mia bici, come avevamo concordato’. Ecco, nel diritto questo si chiama ‘eccezione di inadempimento’: se l’altra parte non ha fatto la sua parte, tu puoi rifiutarti di fare la tua finché lei non adempie. È un modo per dire: ‘Le promesse vanno mantenute da entrambe le parti, non solo da una’.”
 
ATTEGGIAMENTO:
– Paziente: non dare mai per scontato che il cliente sappia
– Empatico: riconosci che il diritto può essere frustrante
– Onesto: se una cosa è complicata, ammettilo ma poi semplificala
– Creativo: usa esempi, storie, metafore

2. Utilizzo e avvertenze


Descrizione:
Questo prompt risolve uno dei problemi più grandi della professione legale: il gap comunicativo tra avvocato e cliente. Non si limita a “semplificare”, ma crea un vero ponte bidirezionale tra il mondo giuridico e quello emotivo-pratico del cliente. Riconosce che dietro ogni questione legale c’è un’emozione umana, e che la vera competenza dell’avvocato sta anche nel saper tradurre in entrambe le direzioni.
Note d’uso

  • Quando usarlo: prima di un incontro con il cliente, quando devi spiegare una sentenza sfavorevole, quando il cliente “non capisce perché”
  • Non usarlo: per la redazione di atti processuali
  • Consiglio: testa le spiegazioni con persone non-avvocati prima di usarle col cliente

Formazione per professionisti in materia


Il corso Legal Prompting -Dal prompting ai workflow pratici: nuovi modelli di AI per lo studio legale offre strumenti concreti per usare in modo consapevole e sicuro strumenti di AI generativa nella vita professionale di tutti i giorni. I partecipanti impareranno a lavorare con i principali modelli AI (ChatGPT-5, Claude, Gemini, ManusAI, Perplexity), affinare tecniche di prompting e controlli incrociati, organizzare workflow coerenti e limitare il rischio di allucinazioni. 
Verrà presentato il Metodo dei 5 Progetti, con applicazioni concrete alla professione forense, e si lavorerà sulla scelta del modello più sicuro e adeguato, la protezione di dati e dispositivi, il rispetto delle regole deontologiche e la protezione di GPT personalizzati da prompt injection e altri rischi di sicurezza.
Il corso combina dimostrazioni pratiche, checklist operative e casi d’uso concreti, garantendo un approccio immediatamente applicabile nella pratica professionale.
>>>Per info ed iscrizioni<<<

Legal Prompting in aula – Workshop per professionisti legali con esercitazioni pratiche e laboratorio dal vivo
Il corso è un’iniziativa di Maggioli AI Lab, il progetto di Maggioli Editore dedicato ai professionisti per trasformare l’AI da curiosità a strumento di lavoro quotidiano. Con metodo, strategia e risultati.
Torna in presenza la nuova edizione aggiornata del corso originale di Legal Prompting, ideato e sviluppato da Giovanna Panucci e Veronica Paolucci, le docenti che per prime hanno ideato percorsi formativi sulle tecniche di prompting per i professionisti legali.
Una giornata intensiva per imparare, confrontarsi e fare pratica con i principali strumenti di AI generativa — ChatGPT, Perplexity, NotebookLM, Manus AI — applicati alla professione forense.
Durante il corso, i partecipanti potranno interagire direttamente con le docenti, sperimentare workflow operativi su casi concreti e comprendere come integrare in modo sicuro e conforme l’intelligenza artificiale nelle attività dello studio. Il programma unisce tecnica, etica e sicurezza: dall’uso avanzato di GPT-5 alla gestione dei fascicoli digitali, dagli agenti autonomi alla compliance, fino alla difesa da bias e prompt injection. Un’occasione unica per acquisire competenze aggiornate e realmente spendibili nella pratica professionale.
>>>Per info ed iscrizioni<<<

Ti interessano questi contenuti?


Salva questa pagina nella tua Area riservata di Diritto.it e riceverai le notifiche per tutte le pubblicazioni in materia. Inoltre, con le nostre Newsletter riceverai settimanalmente tutte le novità normative e giurisprudenziali!
Iscriviti!

Iscriviti alla newsletter
Iscrizione completata

Grazie per esserti iscritto alla newsletter.

Seguici sui social


Giovanna Panucci

Scrivi un commento

Accedi per poter inserire un commento